{Иван} Дорогой Юрий Иванович! Читал
вчера ночью вашу книгу («История русской литературы: 90-е годы
XX века»). С какой прямотой и искренностью вы показали наших
постмодернистов, которым сегодня не о чем писать! Как жаль,
что многие «учёные-интеллектуалы» внушают своим ученикам, что
поэзия Кибирова и компании чуть ли не эпохальный переворот в
мировой литературе - так называемой «постхристианской». Мол,
борьба с «ветхим прошлым», «ханжеской моралью» и в том же
духе... Спасибо огромное!!!
- Иван, вы чётко указали едва
ли не на самое настораживающее в постмодернистах - на их
«постхристианские» претензии. Нетрудно прочесть в
соответствующих местах Библии, и не только там, кто и что на
некоторое время воцарится «после» христианства. То-то и оно.
Что меня неприятно поражает, это то, что среди наиболее
осатанелых наших «постмодернисток» есть даже жена
священнослужителя (в прошлом литератора). Сие и
прокомментировать не берусь. А для «эпохального переворота» у
них, в их кругу, просто великих и крупных талантов нет и в
помине.
Но особая беда - то, что они, постмодернисты,
дискредитируют неумело используемую ими литературную технику
(в принципе, плодотворную - это касается и парафразисов, и
вариаций, и стилизаций, и загубленной ими, разменянной на
пошлости иронии).
Ваш
Ю.Минералов
{Литинститут} Очень интересные материалы на вашем сайте, о
многом хочется поговорить. Но разговор не клеится. Можно на
«ты» и просто по имени? А то «Юрий Иванович» как-то кисло
выходит.
- Отчество - наша национальная особенность, да и
наше национальное достояние. Обращение друг к другу по
отчеству у нас, русских, люди пушкинского поколения
практиковали и в годы юности. Вон Тютчев и Погодин в 19 лет
только по имени-отчеству переписывались. Чего тут «кислого»?
Взаимоуважение по-русски.
С другой стороны, опять-таки на
основе взаимности, - всегда пожалуйста.
Только я не понял,
кто из наших литинститутских это вписал. Впрочем, могу и так
отвечать: «Так вот, ты,
Литинститут...».
Ю.Минералов
{Иван} Честно говоря, Юрий Иванович, после чтения некоторых
рассказов Толстой остаётся очень тяжёлое, странное, какое-то
даже «инфернальное» чувство. Но когда открываешь книгу
Петрушевской, это чувство усиливается в несколько раз. Почему
бы так? Может быть, в сознании этих дам размыты критерии добра
и зла?
- Прибавьте к ним ещё Улицкую, и получится мрачный
триумвират, от которого порою хочется держать читателя
подальше.
Почему-то вспоминается, как один московский
профессор, человек большого остроумия, не так давно в
дружеской компании по поводу постмодернизма пошутил: «И у
сумасшедших должна быть своя
литература».
Ю.Минералов
{RIF-T} Уважаемый Юрий Иванович! В настоящее время вы
работаете над новой книгой? Вопрос серьёзный...
- Да, ваши
сведения верны. Я к лету надеюсь издать новую книгу стихов
(предполагаемое название «О, солнце моё!»). Это в основном так
называемая личная лирика (последних двух лет). Будет эта книга
сначала в лавке Литературного института на Тверском бульваре,
25.
Ю.Минералов
{Анастасия Дмитриева} Дорогой Юрий Иванович!
Искренне
восхищаюсь вашим творчеством, особенно учебниками. Их так
легко читать!
Не удержалась, написала об одном из них
рецензию («От Крупина до Варламова». - «Учительская газета»,
2002, № 49).
- Искреннее русское спасибо вам и
«Учительской газете»!
Ю.Минералов
{Писатель-патриот} А есть ли «спасибо» не русское, а
принадлежащее какой-либо другой национальности? Разъясните,
пожалуйста, Юрий Иванович, мне бы хотелось использовать этот
образ благодарности в своём творчестве как некий новый символ.
В оценке вашей книги присоединяюсь к рецензентке.
-
Видимо, вам стоит перечитать в целях лучшего овладения этим
«символом» Пушкина, Лермонтова, Тютчева, Некрасова, Блока, как
и всех наших прозаиков-классиков. Обязательно перечитайте или
прочитайте. Именно из их художественной традиции обсуждаемый
вами речевой образ. Да вы и так это знаете.
Стоит
напомнить и то, что по-русски «спасибо» содержит внутренний
образ, означающий «спаси Бог». Такого образа нет во
французском «мерси», в английском «сэнкью» и т.д. Вот что
такое «русское спасибо».
От себя же полагаю, что каждый
народ - это народ, и представитель каждого народа имеет
основания ценить свою к нему принадлежность. Если вы писатель,
то помните выражения вроде «русский характер», «загадочная
русская душа» и т.п. - даже «русское поле» в итоге (оно было
некогда обнаружено, если не ошибаюсь, поэтессой Инной Гофф).
Это не мешает другим народам иметь не менее выразительный и
яркий национальный характер, не менее загадочную и симпатичную
душу и пр. Что до нас - «Умом Россию не понять, / Аршином
общим не измерить: / У ней особенная стать - / В Россию можно
только верить» (Ф.Тютчев).
С приветом, русским и
общечеловеческим.
Ю.Минералов
{Виктор} Уважаемый Юрий Иванович! Вы очень хорошо ответили
безымянному «писателю-патриоту». Для полноты ответа хотелось
бы узнать ваше определение особенностей русского эстетического
чувства, русского эстетизма, понятия прекрасного и значимого в
русской литературе и поэзии. Оно весьма отличается от
«восточного» и «западного»... Лично меня китайская аллея
«Нежных Вздохов, ведущая к фонтану Тысячи Страстных Поцелуев»
- совсем не волнует... А такие противоречивые строки, как
«Молодая, с чувственным оскалом...» или «Унылая пора, очей
очарованье...», до сих пор приводят в восторг...
- Виктор,
я думаю, эти безумно сложные вещи компактным определением не
охватить: оно неизбежно что-то упростит и что-то не учтёт. Вот
попробовать описать их, видимо, можно, но тут потребуется
объём книги, монографии. И то успех не гарантирован: слишком
много понятий, которыми пришлось бы оперировать, в свою
очередь пока не имеют точного определения - они эмоционально и
публицистически окрашены. (С этой проблемой ещё в Серебряный
век столкнулся литературовед В.М. Истрин, попытавшись описать
историю нашей литературы на основе понятия её «национального
духа».)
В общем, давайте пока просто положимся на своё
верное интуитивное ощущение, что у поэзии всё же имеется
«национальный характер». Отсюда то, что китайский или
западноевропейский читатель приходит в восторг от шедевров
своей поэзии, мы - от своей. Впрочем, я лично люблю и очень
многих зарубежных поэтов, особенно польских и французских,
которых могу читать в
подлиннике.
Ваш
Ю.Минералов
{Виктор} Лучшие образцы русского иконописного искусства
ценятся не менее, а нередко выше, чем лучшие образцы
западноевропейской живописи. Очень ценятся... Признаны всем
миром. И всё это, заметьте, без псевдопатриотических
утверждений, что, мол, РУССКАЯ ИКОНА лучше, например,
голландских натюрмортов или работ импрессионистов.
Мы
отличаемся от других... Мы отличны. И наш духовный мир - этот
наш духовный мир. Но если мы не в состоянии определиться и
решить, в чём мы отличаемся от других, - вправе ли мы считать
себя культурными и образованными людьми? Может, мы и вправду
дикари?
- Виктор, тут у вас, по-моему, поднято несколько
разнохарактерных тем. Давайте для начала оставим «дикарей»
безграмотным злобным глупцам. Ограничиваясь только
художественным рядом, напомню: Пушкин, Тургенев, Герцен,
Тютчев, Лев Толстой, Достоевский, Чехов, Булгаков, Шолохов;
Глинка, Мусоргский, Чайковский, Рахманинов, Прокофьев,
Стравинский, Свиридов, Шостакович; да хватит - можно ведь
прибавить великих живописцев, артистов, учёных и т.д., только
и без того мой ответ неотразимо ясен.
Что до русской
иконы: это действительно величайшее явление мирового
искусства, не только нашего (помимо её религиозного величия).
Она художественно уникальна. Её «обратная перспектива» много
подсказала позднейшим живописцам разных народов. Да почитайте
о ней, начиная с П.Флоренского.
Тут ещё можно бы
поговорить о глубокой различности понятий «цивилизация» и
«культура». И о том, что наш духовный мир - православный. Так
что есть отличия, есть своеобразие, есть. С
приветом
Ю.Минералов
{Иван} Юрий Иванович! Скажите, пожалуйста, почему в нашей
стране с приходом нового времени не может прижиться ни одна
форма обращения к незнакомому человеку (товарищ, сударь,
господин). Дай Бог, обратятся: «молодой человек», «девушка».
Но когда так говорят пожилому человеку, это выглядит
глуповато... А то всё чаще - «мужчина», «женщина» и даже
«бабуля» (сам слышал). А с вашей точки зрения, какова лучшая
форма обращения?
- Обращение «мужчина» я впервые услышал
студентом в далёком 1970 году - в трамвае одного известного
южного приморского города, - и был насмешливо удивлён,
поскольку знал, что до революции сие имело неизменное
продолжение «...угостите пивом!», и обращались так к мужчинам
дамы полусвета. Но уже года через четыре это приехало и в
Москву. Быстро и прочно прижилось.
В 1994 году в Албании
(куда я прибыл со старым рюкзаком за плечами, таща в руках
подарок Национальной библиотеке от авторов Литинститута - два
тяжёлых чемодана книг) перед большущей аудиторией в холле их
Союза писателей мне довелось шутливо ответить: «Я не господин
Минералов, я товарищ Минералов!» - и я сразу приобрёл полный
зал друзей. К тогдашнему нашему послу Виктору Ефимовичу
Нерубайло я обратился при знакомстве: «Товарищ посол
Советского Союза», - и после этого мы тоже были друзьями до
самой его недавней преждевременной смерти.
А слово
«господин» как-то на язык не идёт. До революции оно звучало
нейтрально, примерно как польское «пан», но теперь пока
слишком отдаёт разными «новорусскими» прелестями.
Однако
наш язык ведь позволяет разнообразно обойти подобные слова -
например, обратиться по имени и
отчеству.
Ю.Минералов
{О.} Юрий Иванович! Интересно, как вам нравится это
сообщение СМИ: «В связи с проведением парада, посвящённого
празднованию Дня святого Патрика, в воскресенье, 16 марта, в
Москве с 10:30 до 16:00 будет закрыто движение автотранспорта
по улицам Новый Арбат, Знаменка, Воздвиженка, Никитскому и
Гоголевскому бульварам.
В связи с этим пресс-служба
столичной ГИБДД обращается к водителям с просьбой заранее
выбирать маршруты объезда, по возможности воздержаться от
поездок в центр города в указанное время».
- Как сказано в
«Коньке-Горбунке»:
Католицкий держит крест
И постами
мясо ест.
Было бы смешно, когда бы не было грустно...
Конечно, как-то оно естественнее, если бы в городе Москве, где
католиков кот наплакал, а ирландцев, говорят, вообще человек
шестьдесят, подобным образом отмечался День святого Сергия
Радонежского, святого Стефана Пермского, святого Серафима
Саровского или святого праведного Иоанна Кронштадтского - как
и иных наших православных святых. А впрочем, они-то и без
подобных суетных «мероприятий» - святые.
Ваш
Ю.Минералов
{Сотрудник по Литинституту} Камо грядеши? Куда, по-вашему,
Юрий Иванович, друг людей справедливых, мир движется? И что
делать нужно, чтобы остановить это движение в пучину? Очень
страшно.
- Ныне Великий пост, а грядём мы к Пасхе.
То
есть все, кроме уж очень отпетых личностей, можем чувствовать
себя в предощущении главнейшего праздника.
Впрочем, в
отдалённой перспективе мы, возможно, грядём, к сожалению и
моему сильному опасению, к чему-то наподобие югославских и
иракских событий - если «миротворцы» сумеют при помощи
политиков нас разоружить или втихую взять под контроль наши
ракеты лет через восемь-десять. Наивные люди говорят, что
мы-де и так якобы «оккупированы», недрами владеют иностранцы и
т.п. Знаете, накануне первой мировой войны немецкие компании
хозяйничали и на Урале, и в Сибири, а война всё же началась.
Ибо такого господства им было мало! Но, как я уже где-то
писал, к счастью, человек предполагает, а Бог располагает...
Как избежать вышеупомянутого «земными» средствами? Да
заключить военно-политический союз с Китайской народной
республикой! После этого к нам никто и в тайных мыслях своих
не посмел бы сунуться.
Ваш
Ю.Минералов
{Студент Литинститута} Этот сайт знал давно. Нет ну надо же
- прелесть. Профессор, который знает, что такое флэш, это
что-то. может вы и санкрит знаете? Лёгкая ирония.
-
Дорогой, ты сделал три грубые ошибки - нет двух запятых,
предложение с маленькой буквы, слово «санскрит» с пропуском
второго «с»... Это для студента Литинститута тоже «что-то»
(моя ответная лёгкая ирония). А сайт мною сделан - написан на
html - весь, от первого до последнего символа, своими
собственными неумелыми писательско-профессорскими руками. И
Java скрипты ими вставлены, и флэшки.
Привет.
Ю.Минералов
{Владимир Николаев} Здравствуйте, уважаемый Юрий Иванович!
В силу профессии давно слежу за событиями современной
литературной жизни России. Мне очень нравится то, что вы
делаете. Действительно, ваш новый учебник российской
литературы на многое открыл мне глаза. Огромное вам спасибо!
Очень интересно. А пишу вам, Юрий Иванович, вот по какому
поводу: давно ещё существует конфликт между Есиным и Павловым
насчёт музея Платонова. И в печати много писали, и выступали
на эту тему. Мне было бы интересно узнать именно ваше мнение.
С уважением, Владимир Николаев.
- Глубокоуважаемый
Владимир Николаев! Это скорее конфликт института с группой
лиц, пытающихся эксплуатировать имя Платонова в собственных
целях. В 1990-е годы делалась попытка за попыткой забрать
часть площадей института в личную собственность под тем
предлогом, что Платонов с семьёй некоторое время занимал в
этой части комнату. В данной комнате до войны поочерёдно жили
ещё, если не ошибаюсь, Мандельштамы, академик Тимофеев и
другие лица. Всем её не отдашь, да и затея абсурдна: что ещё
за приватизированная комната в коридорах госучреждения,
вуза?.. Наследники Герцена, буде таковые есть, с куда большим
основанием могли бы претендовать и на всё здание! Оно ведь
принадлежало его дяде, а он в нём родился. Да только потомки
дворян-аристократов вряд ли склонны к попыткам скандальной
«приватизации» в новейшем духе.
В последнее время аппетиты
разыгрались - в одном интервью было заявлено, что,
помнится-де, Платоновы занимали не одну, а несколько комнат...
Последнее просто смешно: по легенде, «опальный» Платонов
работал и жил в институте в качестве дворника, то есть лишь
убогую дворницкую комнату и мог занимать. Что это за «шикарный
дворник» в многокомнатных апартаментах среди наполненной
коммуналками тогдашней Москвы!
Кстати, мемориальная
музейная комната Платонова у нас давно есть (как и аналогичная
комната Герцена) - тут же проглядывает откровенный расчёт
просто получить в свои руки площадь в центре Москвы, а потом
распорядиться ею удобным образом. Вот моё мнение вкратце.
Что до ректора Есина, он совершил явную ошибку, когда, что
называется, собственными руками соорудил в институте в начале
1990-х «Платоновское общество» (и даже возглавил было сию
организацию), но оно тут же вышло из-под ректорского контроля
- его представители для начала потребовали «разделить ордер».
Последующие действия и публикации ректора Есина диктовались
должностной необходимостью и были верны.
Оговорюсь, что
имею в виду действия в интересующей вас ситуации, а не все
подряд деяния и публикации начальства. Например, в последнее
время С.Есин, совершая другую ошибку, регулярно печатает под
названием «Дневники» какие-то свои хронологически
расположенные записи, в которых порою представляет себя, свои
поступки и открывает свой внутренний мир не с лучшей стороны.
Зачем он так делает, не знаю. Это, разумеется, не дневники как
таковые, а в основном их литературная имитация, в которой не
обошлось без передёрнутых фактов и просто недоброжелательных
фантазий по адресу самых разных людей.
Ваш
Ю.Минералов
{А.А.} Уважаемый Юрий Иванович! Хочется поздравить вас с
таким привлекательным сайтом - и по содержанию, и по дизайну.
Позвольте в качестве сувенира небольшой дружеский шарж на
мотив одной «бессмертной» поэмы:
Однажды - час настал -
из гнусной повседневности
мы входим в минерал,
как
в кабинет рентгеновский,
вне сплетен и легенд,
без
шапок, без прикрас,
и Юрий*, как рентген,
просвечивает
нас...
<...>
«Скажите, доктор, в нас
идея не
ветшает?!»
И Юрий (Иванович) отвечает.
На все вопросы
отвечает...
- Спасибо! Писатель должен «отвечать на
вопросы», даже если они остры. При этом, как хорошо знают мои
студенты, форму ответа я умею находить нешаблонную.
Мне,
кстати, припомнилось стихотворение прекрасного современного
поэта Евгения Курдакова, опубликованное в его сборнике
«Стихотворения» (Великий Новгород, 2000). В нём поэт говорит о
тех литературных особах, которые эгоцентрически «процветают»,
если не паразитируют, в годину бед народных - да ещё и
откровенно лгут едва ли не в каждой своей строчке. Приведу его
целиком (стихотворение Е.Курдакова имеет эпиграфом строку из
едкого бунинского стихотворения «Поэтесса» - «Скучна, беспола
и распутна»):
Всё то же полвека спустя,
и всё та же
В писательском баре,
глупа и дурна,
Сидит поэтесса
в густом макияже
В привычном кругу
за стаканом
вина.
О Бродском толкует,
о метафоризме,
О том, что не
знает,
не видит, не ждёт...
- Бессмертна, - шепчу я,
-
бессмертнее жизни, -
Планета погибнет,
она не
умрёт.
И будет всё так же
с привычным юродством
Гнусавить,
глумясь,
у беды на краю
О метаболизме, фонизме,
о
Бродском, -
В блузоне
с плебейским клеймом
- I love
you.
Так и кажется, что и я, подобно автору стихотворения,
где-то видел жизненный прообраз блестяще изображённой здесь
духовно пресмыкающейся графоманки, «творчество» коей (и ей
подобных), несомненно, составляет позор нашей литературы -
будь она поэтесса или, допустим, критикесса...
Ваш
Ю.Минералов
{Беня Крик} Профессор, я в восхищении!!! Скоро ли вы
напишете книгу о (вне всякого сомнения!) ярчайшем прозаике
современности Сергее Николаевиче Есине? Я хоть и не сын
русского народа, но часто читаю на ночь его глубокие дневники.
Много думаю. Иногда даже - не поверите! - плачу!
- Как же
это вас, уважаемый, угораздило на столь бандитско-мафиозный
псевдоним? (Из Бабеля хорошо помню, что Беня Крик - это такой
одесский бандит.) Что до дневников - знаете, это, в общем-то,
жанр посмертный. В писание дневников обычно (хотя и не всегда)
впадают потому, что новый роман «чевой-то не идёт» или новые
стихи не складываются. А уж публиковать их при собственной
жизни, по-моему, стоит, когда получается ну хотя бы как у
Розанова: могучий язык, полёт мысли, философские обобщения.
Потом, в дневниках ведь по-разному бывает: один погружён в
общественную борьбу и болеет за Россию (пример - дневники
Владимира Гусева), другой погружён в бытовуху...
Что до
дневников Сергея Есина - я о них в Гостевой раньше уже всё
основное сказал. Словом, давайте, Беня, без наивных подначек и
таких же провокаций. Мы же с вами не безответственные люди.
Оставим наши дневники нашим потомкам! Они с ними разберутся.
Ю.Минералов, отродясь не писавший никаких
дневников
{Пётр Васильевич} Уважаемый Юрий Иванович! Вы приводите в
«Новостях» слова Даллеса о намерении ликвидировать СССР. Я
тоже это где-то раньше читал. Но Марк Дейч недавно сказал, что
эти слова есть в романе А.Иванова «Вечный зов». Там их
произносит какой-то его герой-троцкист. Где правда?
-
Дорогой Пётр Васильевич! Да, в «Новостях сайта» есть ссылка на
статью одного автора, где в очередной раз цитируются эти слова
Аллена Даллеса. Со второй половины 1980-х годов они
публиковались в России много раз.
Не будьте наивны: Марк
Дейч - профессиональный пропагандист. Он пытается
дезавуировать этот очень откровенный текст, составленный
вскоре после нашей Победы в Великой Отечественной войне, когда
всюду в мире понимали, что мы - действительно едва ли не самый
непокорный и свободолюбивый народ на земле. В тексте в
отношении нас высказывались, в частности, такие намерения:
«...мы незаметно подменим их ценности на фальшивые и
заставим их в эти фальшивые ценности верить. Как? Мы найдём
своих единомышленников, своих помощников и союзников в самой
России. Эпизод за эпизодом будет разыгрываться грандиозная по
своему масштабу трагедия гибели самого непокорного на земле
народа, окончательного, необратимого угасания его
самосознания. Из литературы и искусства, например, мы
постепенно вытравим их социальную сущность... Литература,
театры, кино - всё будет изображать и прославлять самые
низменные человеческие чувства. Мы будем всячески поддерживать
и поднимать так называемых творцов, которые станут насаждать и
вдалбливать в человеческое сознание культ секса, насилия,
садизма, предательства - словом, всякой безнравственности.
...Хамство и наглость, ложь и обман, пьянство и наркоманию,
животный страх друг перед другом и беззастенчивость,
предательство, национализм и вражду народов, прежде всего
вражду и ненависть к русскому народу: всё это мы будем ловко и
незаметно культивировать... И лишь немногие, очень немногие
будут догадываться или понимать, что происходит. Но таких
людей мы поставим в беспомощное положение, превратив в
посмешище. Найдём способ их оболгать и объявить отбросами
общества».
Марку Дейчу как пропагандисту, разумеется,
сегодня необходимо постараться убедить нас с вами, что это не
послевоенный текст «из-за океана», а выдумка писателя Иванова
(дескать, «сами русские сочинили»). Он и рассказывает кусочек
правды - так, чтобы суть дела полностью исказилась. А правда,
по моему мнению, примерно такова.
Анатолий Иванов был
талантливый человек, но занимал немалую должность «при
литературе» и ходил в ЦК КПСС почти как к себе домой. Когда он
писал свой роман, ему оказывали всемерную помощь и там (на
Старой площади), и, при случае, я полагаю, на Лубянке. Его
могли познакомить и с этим «меморандумом» матёрого западного
разведчика, идеи которого он - как писатель и, естественно, в
художественных целях - «переадресовал» одному из своих
отрицательных персонажей - российскому троцкисту (ибо
троцкисты думали о нашей с вами стране примерно в том же
направлении, что и западные спецслужбы). Вот и всё.
Повторяю, это не утверждение, а моё личное мнение, мнение
не наивного и не способного поддаваться на пропагандистские
трюки человека.
Но вот что несомненно: описанное в
обсуждаемом тексте за последние годы в основном реализовано в
жизни! Подумайте и об этом.
Ваш
Ю.Минералов